Top 9+ điều cần biết về hệ thống quản lý dịch thuật

Thảo luận trong 'Dịch Thuật - Phiên Dịch' bắt đầu bởi hoatruc1805, 7/8/22.

Lượt xem: 628

  1. Offline

    hoatruc1805 Expired VIP
    • 16/23

    Bài viết:
    120
    Thế nào là hệ thống quản lý dịch thuật? Tìm hiểu rõ hơn về hệ thống quản lý dịch thuật trong bài viết dưới đây.

    Hệ Thống Quản Lý Dịch Thuật Là Gì?

    Hệ thống quản lý dịch thuật (TMS) là hệ thống được thiết kế để hỗ trợ dịch thuật những văn bản phức tạp. Các dự án dịch thuật phần lớn đều yêu cầu nhiều hơn một dịch thuật viên, và các dịch thuật viên có thể đến từ nhiều nơi trên khắp thế giới. TMS sẽ giúp cho công việc dịch thuật của các dịch thuật viên được trôi chảy hơn như thể họ đang cùng nhau làm việc tại một văn phòng.

    [​IMG]

    Hệ thống quản lý dịch thuật và hệ thống quản lý nội dung là hai khái niệm khác nhau:

    • Quản lý nội dung liên quan đến quá trình xử lý công việc và phần mềm cho việc thu nhận, bảo lưu, quản lý, phân phối tài liệu, hình ảnh, và các dữ liệu khác.
    • Quản lý dịch thuật liên quan đến việc quản lý dự án và tiến trình làm việc, vận dụng bộ nhớ dịch thuật (Translation Memory – TM) và các công cụ dịch thuật cũng như lưu trữ dữ liệu về các nguồn lực dịch thuật.
    >>> Xem thêm: Từ và cụm từ tiếng lóng trong tiếng Anh

    Những Đặc Trưng Của Hệ Thống Quản Lý Dịch Thuật

    Quản lý tiến trình làm việc


    Liên quan đến việc quản lý các tài liệu, tự động hóa, và giao tiếp. Một vài TMS không đề cập đến vế sau, dẫn đến việc quản lý bị hạn chế mà không có bất kì liên quan nào đến việc hợp tác giữa các bên.

    Hệ thống bộ nhớ dịch thuật

    Là sự quản lý và thu thập các phân đoạn đã được dịch trước đó (câu từ). Bộ nhớ dịch thuật rất hữu ích khi dịch các phân đoạn trùng lặp hoặc các phân đoạn tương tự thông qua các trích đoạn. Kỹ thuật này không hề mới nhưng nó đã giúp ích cho kỹ thuật quản lý tự động hóa, cho phép các dịch thuật viên đồng bộ hóa dữ liệu dịch thuật ở các máy tính khác nhau.

    Quản lý thuật ngữ

    Tương tự như bộ nhớ dịch thuật, hệ thống quản lý dịch thuật sẽ tự đồng bộ hóa và cập nhật các thuật ngữ, cho phép các dịch thuật viên ở khắp nơi trên thế giới có thể làm việc với chúng.

    Báo cáo

    Để thuận tiện cho công việc dịch thuật, TMS sẽ tự động theo dõi quá trình làm việc, những phần đã được dịch, số tiền đã được đầu tư, vân vân…

    Dịch tự động

    Mặc dù đây không phải là phương thức dịch được chấp nhận (hiện tại), nhưng nó vẫn hữu ích trong nhiều trường hợp. Hơn hết, phương thức dịch này vốn miễn phí nên ai cũng có thể sử dụng.

    Một điều đáng lưu ý là một số công cụ bản địa hóa dữ liệu (ví dụ như SDL Passolo) không liên quan đến các hệ thống kể trên, một lúc nào đó những công cụ ngôn ngữ chuyên dụng này sẽ kết hợp với hệ thống quản lý dịch thuật như một xu thế mới của ngành dịch thuật.

    [​IMG]

    >>> Xem thêm: 10 Mẹo dịch thuật trang Web chuẩn nhất

    Hệ Thống Quản Lý Dịch Thuật Smartcat

    Smartcat đã tự phát triển một hệ thống dịch thuật cho riêng mình. Mặc dù nhiều chức năng như quản lý nhóm, tính toán lợi chi, tự động thanh toán và các quy trình hành chính khác nhau đã nằm trong hệ thống từ trước, nhưng chúng đều nằm rải rác và có một số không thể truy cập rộng rãi. Giờ đây, mọi thứ đều như cũ nhưng một số chức năng đã được thêm vào:

    Những dịch thuật viên bạn đã mời hay lưu lại đều được hiển thị trên cùng một trang khi đang xem lướt qua.
    • Lọc các dịch thuật viên bạn đang tìm kiếm thông qua ngôn ngữ, giá cả, chuyên ngành, vân vân. Dự toán chi phí sẽ được tự động thông qua giá tiền và các bộ nhớ dịch thuật phù hợp.
    • Bộ tính toán minh bạch: Không cần phải kiểm tra sai lệch trong việc thanh toán chi phí giữa các bên nữa, vì Smartcat sẽ tự làm việc đó.
    • Hệ thống thanh toán Smartcat: Một giao dịch duy nhất để trả lương cho toàn bộ nhân lực cùng một lúc, và họ được quyền chọn rút tiền tùy ý.
    [​IMG]

    Không gian làm việc cá nhân

    Đây là trang nhà của bạn trên Smartcat và chỉ duy nhất bạn mới có thể truy cập. Các dịch thuật viên sẽ tìm thấy công việc của mình tại đây. Ở mục My Payouts, bạn có thể tìm thấy các thông tin thanh toán được cung cấp bởi khách hàng của bạn thông qua Smartcat. Để truy cập, click vào tên hoặc ảnh của bạn.

    Không gian làm việc tập thể

    Chỉ có thể được truy cập bởi nhân viên của công ty bằng cách click vào tên của công ty. Bạn có thể làm cho nhiều công ty trên Smartcat. Ở mục People, bạn có thể thêm dịch thuật viên (trong nhóm hoặc bên ngoài). Mục Payment là nơi quản lý thanh toán và bạn có thể trả công cho những người làm việc bên ngoài Smartcat. Mục này cũng sẽ hiển thị giá tiền thanh toán tự động.

    Cuối cùng, là sự bảo mật. Mô hình quản lý dịch thuật của Smartcat tuyệt đối không chia sẻ dữ liệu của bạn cho bất kỳ ai. Bộ nhớ dịch thuật, thuật ngữ, thông tin tài chính – mọi thứ đều được bản đảm an toàn trong hệ thống.

    Doanh Nghiệp Nào Cần Sử Dụng Hệ Thống Quản Lý Dịch Thuật (TMS)?

    Trong một số trường hợp, việc một công ty đầu tư vào TMS là rất hợp lý, đặc biệt nếu nó chạy các chương trình bản địa hóa lớn, làm việc với nhiều nhà cung cấp hoặc có khối lượng lớn nội dung cần bản địa hóa. Điều này thường áp dụng cho các doanh nghiệp hoặc các công ty thị trường tầm trung hoạt động trên thị trường đa ngôn ngữ và quốc tế. Các dự án của họ thường phức tạp, liên quan đến hàng trăm trang nội dung và nhiều loại nội dung khác nhau để bản địa hóa, bao gồm các trang web, video, ứng dụng, tài liệu hỗ trợ và tài sản thế chấp sản phẩm và tiếp thị. Các công ty này đang quản lý một số bảng giá và nhiều chỉ số chất lượng.

    Nguồn: idichthuat.com/he-thong-quan-ly-dich-thuat
     
    #1

Chia sẻ trang này

Chào mừng các bạn đến với diễn đàn học SEO chúc các bạn có những giây phút thật zui zẻ!
X